<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://surwiki.admsurgut.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%3ATnk</id>
	<title>Участник:Tnk - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://surwiki.admsurgut.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%3ATnk"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://surwiki.admsurgut.ru/wiki/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:Tnk&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-14T23:05:04Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.32.2</generator>
	<entry>
		<id>https://surwiki.admsurgut.ru/wiki/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:Tnk&amp;diff=66633&amp;oldid=prev</id>
		<title>Tnk: Новая страница: «Использование игр по обучению чтению на уроке английского языка                                 (УМК Аза…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://surwiki.admsurgut.ru/wiki/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:Tnk&amp;diff=66633&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-10-14T13:30:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «Использование игр по обучению чтению на уроке английского языка                                 (УМК Аза…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Использование игр по обучению чтению на уроке английского языка &lt;br /&gt;
                               (УМК Азаровой «Millie» )&lt;br /&gt;
Чтение на иностранном языке как вид речевой деятельности и как опосредованная форма общения является, по мнению многих исследователей, самым необходимым для большинства людей. Возможность непосредственного общения с носителями языка имеют, как правило, сравнительно не многие, возможность читать на иностранном языке - практически все. Вот почему обучение чтению выступает в качестве целевой доминанты. Обучение чтению на иностранном языке на начальном этапе способствует более раннему приобщению младших школьников к новому для них языковому миру, формирует у детей готовность к общению на иностранном языке и положительный настрой к дальнейшему его изучению. Он позволяет ознакомить младших школьников с миром зарубежных сверстников, с зарубежным песенным, стихотворным и сказочным фольклором и с доступными детям образцами детской художественной литературы на изучаемом иностранном языке. Процесс обучения чтению позволяет формировать некоторые универсальные лингвистические понятия, наблюдаемые в родном и иностранном языках, развивая этим интеллектуальные, речевые и познавательные способности учащихся&lt;br /&gt;
Практический компонент цели обучения чтению как опосредованной форме общения на иностранном языке предполагает развитие у учащихся умений читать тексты с разным уровнем понимания содержащейся в них информации:&lt;br /&gt;
1.	с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение);&lt;br /&gt;
2.	с полным пониманием содержания (изучающее чтение);&lt;br /&gt;
3.	с извлечением необходимой, значимой информации (поисково-просмотровое чтение).&lt;br /&gt;
В младшем школьном возрасте у учащихся еще не возникает психологического барьера при изучении иностранного языка. И учащиеся значительно быстрее овладевают необходимыми умениями и навыками. Они учатся правильно произносить и различать на слух звуки, слова, словосочетания и предложения иностранного языка, соблюдать интонацию основных типов предложения. Дети получают представление об основных грамматических категориях изучаемого языка, распознают изученную лексику и грамматику при чтении и аудировании и используют их в устном общении, овладевают техникой чтения вслух, читают про себя учебные и облегченные аутентичные тексты, пользуясь приемами ознакомительного и изучающего чтения.&lt;br /&gt;
Формирование навыков чтения имеет огромное значение в начальной школе. Существует множество подходов к обучению чтению, но все они могут быть разделены на две большие группы: 1) от элементов слова – к слову и предложению и 2) от слова, фразы или даже текста – к элементам слова. В каждом из подходов есть свои преимущества, и есть свои риски.&lt;br /&gt;
В курсе «Милли» авторы выбрали сочетание двух наиболее распространённых подходов – обучение чтению целым словом (иначе Whole word recognition или Look and say)и обучение чтению методом  звукобуквенных  соответствий(phonics). &lt;br /&gt;
На самом начальном этапе, пока ещё дети не знают алфавита и только учат буквы, параллельно с работой над буквами, используется только метод чтения целым словом. На выбор данного подхода существенно повлияли следующие факторы:&lt;br /&gt;
• В английском языке очень большое количество исключений из правил, и большая часть этих слов относится к часто употребляемой лексике, которую так или иначе приходится запоминать методом целого слова.&lt;br /&gt;
• Чтобы так называемые «правила чтения» стали активно использоваться учащимися, необходимо иметь достаточный запас слов для тренировки, таким образом, учителю (или авторам УМК) приходится вводить не коммуникативно значимые слова, а слова «подходящие» под данное правило. Авторы «Милли» хотели избежать такой ситуации.&lt;br /&gt;
• Использование обучения чтению целым словом позволяет перейти к осмысленному чтению намного быстрее.&lt;br /&gt;
• Дети намного быстрее видят результат обучения, что является сильным мотивирующим фактором.&lt;br /&gt;
• Метод чтения целым словом развивает полезные стратегии осмысленного чтения(например опора на ключевые слова)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Есть определённые риски при использования только метода чтения целым словом и учителя должны их осознавать:&lt;br /&gt;
• беглость чтения достигается позже&lt;br /&gt;
• как правило, дети не способны прочитать новые слова&lt;br /&gt;
• дети могут путать слова. которые выглядят похоже (например doing and going)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принимая во внимание выше сказанное, после введения алфавита предлагается постепенно подключать механизм звукобуквенных соответствий. Таким образом, сочетая метод чтения целым словом и метод звукобуквенных соответствий.&lt;br /&gt;
Вот примерная процедура обучения чтению целым словом:&lt;br /&gt;
1) Важно, чтобы предъявление письменной формы слова происходило позже, чем устной (не одновременно), дети должны знать значение слова до чтения и соотносить слова с картинкой&lt;br /&gt;
2) Слово предъявляется учащимся вместе с картинкой, которая выполняет функцию визуальной опоры&lt;br /&gt;
3) Визуальная опора постепенно убирается &lt;br /&gt;
4) Разбивание слова на составляющие (разрезание на две половинки, нахождение определённых букв в словах) &lt;br /&gt;
5)Большое количество игр-упражнений с сигнальными карточками, картинками в учебнике и опорой на аудио запись для того, чтобы обеспечить многократное предъявление письменной формы слова в разном порядке и с разными опорами (система упражнений разработана в учебнике).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В данной статье я предлагаю вашему вниманию игры для обучения чтению, которые используются на уроках английского языка.&lt;br /&gt;
Самые простые игры используются во 2 классе - направлены на развитие зрительной памяти. Родители, особенно в начальной школе, самые большие помощники для ребенка и я предлагаю им маленькие реальные советы – приемы для развития памяти ребенка, которыми они могли бы по мере возможности пользоваться дома.&lt;br /&gt;
	Найти слово (слово произносится учителем по-русски, ученик должен показать его на доске (в книге) и произнести-прочитать по-английски)&lt;br /&gt;
	Составить слово из частей - разрезные листы&lt;br /&gt;
	Узнать какое слово написано, если в нем не хватает какой-то буквы&lt;br /&gt;
	Соединить слово с картинкой&lt;br /&gt;
Также на своих уроках я применяю и другие игры, которые подходят при обучении чтению методом  звукобуквенных  соответствий (phonics). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Задание с Бейкер Стрит&lt;br /&gt;
Дети получают несколько портретов (из любых газет) с написанными внизу именами. Они ищут портрет с нужным именем, попутно ознакомившись с английскими именами и правилами чтения. Шерлок Холмс просит найти преступника по именам Quentin – qu [kw], Paul – au [   :], затем определяется фамилия: Brown – ow [aυ], Smith – th [θ] и т.д. &lt;br /&gt;
2. Аукцион слов&lt;br /&gt;
Класс делится на две команды. Одна команда может покупать только слова, в которых буква «c» читается, как [s], а другая – те слова, где «c» озвучивается как [k]. Затем учитель в быстром темпе показывает детям карточки со словами: carrot, cat, centre, nice, club, welcome, cinema. Задача команды – успеть выкрикнуть «I buy it» и «купить» слово. Если предлагаются слова concert, circus, где буква «c» читается, как [s] или [k], то купить слово могут и та, и другая команда. Кто «купил» больше слов, объявляется миллионером. Команда, набравшая больше слов, побеждает.&lt;br /&gt;
3. Вождь индейцев&lt;br /&gt;
Дети читают цепочку слов на карточках. Каждое верно прочитанное слово – меткий выстрел, неверно прочитанное – промах. Победителя объявляют вождем индейцев.&lt;br /&gt;
4. Капитан Флинт&lt;br /&gt;
Детям дается задание прочитать цепочку слов на доске или в учебнике. Каждое слово – риф, который можно умело обойти, если прочитать слово правильно. Капитан ведет класс через рифы, то есть читает слова, а ребята хором повторяют их, то есть следуют за капитаном. Если капитан ошибся, корабль получил пробоину. Капитану бросают спасательный круг (хором читают слово правильно), но после этого капитаном становится другой ученик. И так до тех пор, пока не найдется капитан, способный обойти все рифы.  &lt;br /&gt;
5. Чайник&lt;br /&gt;
Показываю детям большой чайник, нарисованный на листе бумаги. Объясняю ребятам, что в этот «чайник» они будут складывать слова, в которых буквосочетание «ea» произносится, как звук [i:]. Постепенно в таблицу были вписаны слова sea, please, teacher, clean, read, meat, cream и т.д.  &lt;br /&gt;
6. Домик&lt;br /&gt;
В домик нужно «поселить» слова, в которых сочетание «ou» дает звук [au]: out, about, round, shout, ground, blouse, trousers, mouse и т.д. Побеждает участник, который первым «поселит» все слова в домик.  &lt;br /&gt;
7Правильно-неправильно.    &lt;br /&gt;
Преподаватель называет отдельные слова или слова в предложениях, фразах. Ученики поднимают руку при чтении выделенного им звука в звукосочетаниях. Затем он просит каждого ученика в обеих командах прочитать определен¬ные звукосочетания, слова, фразы и предложения. При правильном чтении звука дети поднимают зеленую карточку (флажок), при неправиль¬ном — красную. Выиг¬рывает команда, которая после подсчета очков наи¬более правильно оценит наличие или отсутствие ошибок.&lt;br /&gt;
8.Какое слово звучит? &lt;br /&gt;
Детям предлагается набор из 10—20 слов. Преподаватель начинает читать с опре¬деленной скоростью слова в произвольной после¬довательности. Ученики  должны сделать сле-дующее:&lt;br /&gt;
Вариант 1. Найти в списке слов произнесен¬ные преподавателем и поставить рядом с каждым из них порядковый номер по мере их произнесения преподавателем.&lt;br /&gt;
Вариант 2. Отметить в списке только те слова, которые были произнесены преподавателем.&lt;br /&gt;
Вариант 3. Записать на слух слова, которых нет в списке, и попытаться найти их в словаре, и, если они неизвестны обучаемым, выписать их значения, установить, имелись ли орфографические ошибки при их записи.&lt;br /&gt;
Выигрывает тот, кто наиболее качественно выпол¬нил задание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9.Кто быстрее?&lt;br /&gt;
Ученикам раздаются карточки, на которых в первой колонке приводятся слова на ино-странном языке, во второй — их транскрипция, в третьей — перевод слов на русский язык. Слова на иностранном языке пронумерованы по порядку сле¬дования. Каждый ученик должен, как только преподаватель произносит то или иное слово, по¬ставить его номер рядом с соответствующими транскрипцией и переводом на русский язык (или соединить все три соответствия непрерывной чер¬той). Выигрывает тот, кто быстрее и качественнее установит соответствия между иноязычным словом, транскрипцией и переводом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Использование на уроках и во внеклассной работе игровых моментов способствует активизации познавательной и творческой деятельности учащихся, развивает их мышление, память, воспитывает инициативность, позволяет преодолеть скуку в обучении иностранному языку. Игры развивают сообразительность и внимание, обогащают язык и закрепляют запас слов учащихся, сосредотачивают внимание на оттенках их значения. Игра может заставить ученика вспомнить пройденное, пополнить свои знания. А в данном случае поможет научить читать ребенка и делать процесс чтения нескучным.&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
Автор Комиссарова Т.Н.- учитель английского языка&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tnk</name></author>
		
	</entry>
</feed>