Гаудеамус: различия между версиями

Материал из SurWiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «Ниже приводится один из вариантов латинского текста песни и вольный перевод. Первые две и …»)
 
Строка 7: Строка 7:
 
|-
 
|-
 
|
 
|
        1
+
1
 
: Gaudeamus igitur,
 
: Gaudeamus igitur,
 
: Juvenes dum sumus!
 
: Juvenes dum sumus!
Строка 14: Строка 14:
 
: Nos habebit humus!
 
: Nos habebit humus!
  
        2
+
2
 
: Ubi sunt, qui ante nos
 
: Ubi sunt, qui ante nos
 
: In mundo fuere?
 
: In mundo fuere?
Строка 21: Строка 21:
 
: Hos si vis videre!<ref>Вариант: ''Ubi jam fuere'' — «где они уже были»</ref>
 
: Hos si vis videre!<ref>Вариант: ''Ubi jam fuere'' — «где они уже были»</ref>
  
        3
+
3
 
: Vita nostra brevis est,
 
: Vita nostra brevis est,
 
: Brevi finietur.
 
: Brevi finietur.
Строка 28: Строка 28:
 
: Nemini parcetur!
 
: Nemini parcetur!
 
          
 
          
        4
+
4
 
: Vivat Academia!
 
: Vivat Academia!
 
: Vivant professores!
 
: Vivant professores!
Строка 35: Строка 35:
 
: Semper sint in flore!
 
: Semper sint in flore!
 
        
 
        
        5
+
5
 
: Vivant omnes virgines
 
: Vivant omnes virgines
 
: Graciles<ref>Возможен вариант ''faciles'' — «ласковые»</ref>, formosae!
 
: Graciles<ref>Возможен вариант ''faciles'' — «ласковые»</ref>, formosae!
Строка 42: Строка 42:
 
: Bonae, laboriosae!
 
: Bonae, laboriosae!
 
                    
 
                    
        6
+
6
 
: Vivat et res publica
 
: Vivat et res publica
 
: Et qui illam regunt!
 
: Et qui illam regunt!
Строка 49: Строка 49:
 
: Qui nos hic protegunt!<ref>Глагол во второй и пятой строчках может быть употреблён в единственном числе — соответственно ''regit'' и ''protegit''</ref>
 
: Qui nos hic protegunt!<ref>Глагол во второй и пятой строчках может быть употреблён в единственном числе — соответственно ''regit'' и ''protegit''</ref>
 
          
 
          
        7
+
7
 
: Pereat tristitia,
 
: Pereat tristitia,
 
: Pereant dolores<ref>Вариант: ''osores'' — «ненавистники»</ref>!
 
: Pereant dolores<ref>Вариант: ''osores'' — «ненавистники»</ref>!
Строка 56: Строка 56:
 
: Atque irrisores!
 
: Atque irrisores!
 
|
 
|
      1
+
1
 
: Гаудэамус игитур,
 
: Гаудэамус игитур,
 
: Ювэнэс дум сумус!
 
: Ювэнэс дум сумус!
Строка 63: Строка 63:
 
: Нос хабебит хумус.
 
: Нос хабебит хумус.
  
      2
+
2
 
: Уби сунт, кви антэ нос
 
: Уби сунт, кви антэ нос
 
: Ин мундо фуэрэ?
 
: Ин мундо фуэрэ?
Строка 70: Строка 70:
 
: Хос си вис видэрэ!
 
: Хос си вис видэрэ!
  
      3
+
3
 
: Вита ностра брэвис эст,
 
: Вита ностра брэвис эст,
 
: Брэви финиэтур;
 
: Брэви финиэтур;
Строка 77: Строка 77:
 
: Нэмини парцэтур.
 
: Нэмини парцэтур.
  
      4
+
4
 
: Виват Акадэмиа!
 
: Виват Акадэмиа!
 
: Вивант профессорэс!
 
: Вивант профессорэс!
Строка 84: Строка 84:
 
: Семпер синт ин флорэ!
 
: Семпер синт ин флорэ!
  
      5
+
5
 
: Вивант омнес виргинэс,
 
: Вивант омнес виргинэс,
 
: Грацилес, формозэ!
 
: Грацилес, формозэ!
Строка 91: Строка 91:
 
: Бонэ, лабориозэ!
 
: Бонэ, лабориозэ!
  
    6
+
6
 
: Виват эт республика
 
: Виват эт республика
 
: Эт кви иллам рэгунт!
 
: Эт кви иллам рэгунт!
Строка 98: Строка 98:
 
: Кви нос хик протегунт!
 
: Кви нос хик протегунт!
 
   
 
   
      7
+
7
 
: Переат тристициа,
 
: Переат тристициа,
 
: Переант долорэс!
 
: Переант долорэс!
Строка 105: Строка 105:
 
: Аткве ирризорес!
 
: Аткве ирризорес!
 
|
 
|
      1
+
1
 
: Итак, будем веселиться,
 
: Итак, будем веселиться,
 
: пока мы молоды!
 
: пока мы молоды!
Строка 112: Строка 112:
 
: нас возьмёт земля.
 
: нас возьмёт земля.
  
        2
+
2
 
: Где те, которые раньше нас
 
: Где те, которые раньше нас
 
: жили в мире?
 
: жили в мире?
Строка 119: Строка 119:
 
: если хотите их увидеть.
 
: если хотите их увидеть.
  
      3
+
3
 
: Жизнь наша коротка,
 
: Жизнь наша коротка,
 
: скоро она кончится.
 
: скоро она кончится.
Строка 126: Строка 126:
 
: никому пощады не будет.
 
: никому пощады не будет.
  
          4
+
4
 
: Да здравствует университет,
 
: Да здравствует университет,
 
: да здравствуют профессора!
 
: да здравствуют профессора!
Строка 133: Строка 133:
 
: да вечно они процветают!
 
: да вечно они процветают!
 
    
 
    
        5
+
5
 
: Да здравствуют все девушки,
 
: Да здравствуют все девушки,
 
: изящные и красивые!
 
: изящные и красивые!
Строка 140: Строка 140:
 
: добрые, трудолюбивые!
 
: добрые, трудолюбивые!
 
          
 
          
        6
+
6
 
: Да здравствует и государство,
 
: Да здравствует и государство,
 
: и тот, кто им правит!
 
: и тот, кто им правит!
Строка 147: Строка 147:
 
: которая нам здесь покровительствует.
 
: которая нам здесь покровительствует.
  
          7
+
7
 
: Да исчезнет печаль,
 
: Да исчезнет печаль,
 
: Да погибнут скорби наши,
 
: Да погибнут скорби наши,

Версия 21:38, 15 ноября 2012

Ниже приводится один из вариантов латинского текста песни и вольный перевод. Первые две и последняя строки каждого куплета исполняются дважды. Таким образом, строки каждого куплета исполняются в следующем порядке: I, II, I, II, III, IV, V, V. В российских вузах гимн традиционно исполняется в сокращённом варианте — только первый и четвёртый (иногда также и пятый) куплеты.

Латинский текст Транскрипция Перевод

1

Gaudeamus igitur,
Juvenes dum sumus!
Post jucundam juventutem,
Post molestam senectutem
Nos habebit humus!

2

Ubi sunt, qui ante nos
In mundo fuere?
Transeas ad superos,<ref>В этой и следующей строчках слово transeas может заменяться на vadite</ref>
Transeas ad inferos,
Hos si vis videre!<ref>Вариант: Ubi jam fuere — «где они уже были»</ref>

3

Vita nostra brevis est,
Brevi finietur.
Venit mors velociter,
Rapit nos atrociter,
Nemini parcetur!

4

Vivat Academia!
Vivant professores!
Vivat membrum quodlibet!
Vivant membra quaelibet!
Semper sint in flore!

5

Vivant omnes virgines
Graciles<ref>Возможен вариант faciles — «ласковые»</ref>, formosae!
Vivant et mulieres
Tenerae, amabiles,
Bonae, laboriosae!

6

Vivat et res publica
Et qui illam regunt!
Vivat nostra civitas,
Maecenatum caritas,
Qui nos hic protegunt!<ref>Глагол во второй и пятой строчках может быть употреблён в единственном числе — соответственно regit и protegit</ref>

7

Pereat tristitia,
Pereant dolores<ref>Вариант: osores — «ненавистники»</ref>!
Pereat Diabolus,
Quivis antiburschius
Atque irrisores!

1

Гаудэамус игитур,
Ювэнэс дум сумус!
Пост юкундам ювэнтутэм,
Пост молестам сэнэктутэм,
Нос хабебит хумус.

2

Уби сунт, кви антэ нос
Ин мундо фуэрэ?
Трансэac ад суперос,
Трансэac ад инфэрос,
Хос си вис видэрэ!

3

Вита ностра брэвис эст,
Брэви финиэтур;
Вэнит морс велоцитэр,
Рапит нос атроцитэр,
Нэмини парцэтур.

4

Виват Акадэмиа!
Вивант профессорэс!
Виват мембрум кводлибэт!
Вивант мембра квэлибэт!
Семпер синт ин флорэ!

5

Вивант омнес виргинэс,
Грацилес, формозэ!
Вивант эт мулиэрэс,
Тэнэрэ, амабилес,
Бонэ, лабориозэ!

6

Виват эт республика
Эт кви иллам рэгунт!
Виват ностра цивитас,
Мэцэнатум каритас,
Кви нос хик протегунт!

7

Переат тристициа,
Переант долорэс!
Переат Диаболюс,
Квивис антибурсхиус,
Аткве ирризорес!

1

Итак, будем веселиться,
пока мы молоды!
После приятной юности,
после тягостной старости
нас возьмёт земля.

2

Где те, которые раньше нас
жили в мире?
Пойдите на небо,
перейдите в ад,
если хотите их увидеть.

3

Жизнь наша коротка,
скоро она кончится.
Смерть приходит быстро,
уносит нас безжалостно,
никому пощады не будет.

4

Да здравствует университет,
да здравствуют профессора!
Да здравствует каждый член сообщества,
да здравствуют все его члены,
да вечно они процветают!

5

Да здравствуют все девушки,
изящные и красивые!
Да здравствуют и женщины,
нежные, достойные любви,
добрые, трудолюбивые!

6

Да здравствует и государство,
и тот, кто им правит!
Да здравствует наш город,
милость меценатов,
которая нам здесь покровительствует.

7

Да исчезнет печаль,
Да погибнут скорби наши,
Да погибнет дьявол,
Все враги студентов
И смеющиеся над ними!