Учебный проект Останови нашествие!: различия между версиями

Материал из SurWiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Где мы можем встретить англицизмы?)
Строка 352: Строка 352:
  
 
|}
 
|}
Таким образом, мы можем сделать вывод, что заимствование в разумных количествах - это нормально. Язык не может быть статичным,он развиваться. Но заимствовать надо те слова, синонимов которых нет в русском языке.К сожалению, это не единственная проблема. Еще одна проблема - это неправильное и неграмотное использование русского языка.По результатам ЕГЭ по русскому языку за 2011,2012 год, мы можем сделать вывод, что подростки с каждым годом допускают в своей речи все больше ошибок. Если в 2011 годе ЕГЭ по русскому языку сдавало 760618 человек, из них 2,2% не сдали экзамен, то в 2012 году ЕГЭ сдавало 827529, из них 4,1% не сдали.  
+
Таким образом, мы можем сделать вывод, что заимствование в разумных количествах - это нормально. Язык не может быть статичным,он развиваться. Но заимствовать надо те слова, синонимов которых нет в русском языке.К сожалению, это не единственная проблема. Еще одна проблема - это неправильное и неграмотное использование русского языка. Результаты ЕГЭ по русскому языку за 2011-2012 гг, позволяют сделать вывод, что школьники с каждым годом допускают все больше ошибок. Если в 2011 году ЕГЭ по русскому языку сдавало 760618 человек, из них 2,2% не сдали экзамен, то в 2012 году ЕГЭ сдавало 827529, из них 4,1% не сдали. Количество не сдавших ЕГЭ увеличилось.  
  
 
В нашей речи, мы сами того не замечая, употребляем очень много англицизмов. Сегодня стало привычным говорить "хеллоу", "ссори", "ок", "лайкни" и т.д. Молодежный жаргон  заполняет пустоты в образовании: по подсчетам специалистов в области молодежного сленга, в речи тинейджеров  употребляется до 30% англицизмов (в чистом виде или адаптированных применительно к русской морфологии). Также много англицизмов встречается в современной музыке.
 
В нашей речи, мы сами того не замечая, употребляем очень много англицизмов. Сегодня стало привычным говорить "хеллоу", "ссори", "ок", "лайкни" и т.д. Молодежный жаргон  заполняет пустоты в образовании: по подсчетам специалистов в области молодежного сленга, в речи тинейджеров  употребляется до 30% англицизмов (в чистом виде или адаптированных применительно к русской морфологии). Также много англицизмов встречается в современной музыке.

Версия 08:30, 27 апреля 2013

Останови нашествие!

Язык — это история народа. Язык — это путь цивилизации и культуры... Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью.

Авторы проекта

Плотникова Валерия, Эльвира Насруллина, Наталья Набатова

Класс

9 В класс

Руководитель

Громова Светлана Федоровна, учитель информатики

Название проекта

Останови нашествие!

Актуальность

Сидя на подоконике, как-то раз, мы невольно стали свидетелями разговора наших одноклассников.

Первый мальчик:"Ребят, помогите мне в моей проблеме. У меня есть сканер Metrologic Eclipse 5145. Необходимо реализовать считывание штрих-кодов в excel".

Второй мальчик:"Да, с этим сканером, по идее, никаких проблем вообще нет, он простой, как апельсин. У него прилагается бумажка, согласно которой, он настраивается. Если поставить эмуляцию клавиатуры, то оно без проблем и других настроек гонит напрямую в указанную ячейку значение штрих-кода. Если же нужно использовать через эмуляцию ком-порта, то гугл вам в помощь, там всё есть про связку ком-портов и VBA. Мы также брали типовое решение из гугла, и допиливали под себя".

Третий мальчик:"Ессс, скачай на сайте производителя драйвер под сканер и программу Metroset".

Второй мальчик:"Да, оно, как бы, и без всякого метросета в режиме эмуляции клавиатуры в эксель и другие программы будет числовое значение штриха загонять. Посмотри на бумажной инструкции, там есть штрихи настроечные".

Первый мальчик: "Сенкью вери мач, вам за помощь. Поюзерую где-нибудь, если будут какие-нибудь трабэлы, то я вам позвоню".

Иногда их речь была нам непонятна, как будто они говорили не на своем родном руссском языке, а на каком-то "птичьем"! Мы задались вопросом, хорошо или плохо, что в русском языке так много слов иностранного происхождения.

Нам кажется, что в век космических и информационных технологий эта проблема стоит очень остро!

Обьект исследования

Русский язык

Предмет исследования

Интервенция иностранных слов в русский язык

Основополагающий вопрос

Всегда ли развитие это хорошо?

Проблемные вопросы

1. Почему так не говорят по-русски?

2. Кому и чему будет плохо от того, что мы говорим, как хотим этого мы?

3.Действительно ли русский язык с каждым годом становиться все «грязнее и грязнее»?

4. Можно ли сохранить чистоту русского языка в современном обществе?

Гипотеза

Каждый в ответе за чистоту языка.

Цель проекта

Показать, насколько русский язык «русский».

Задачи проекта

1.Привлечь внимание к засорению русского языка.

2.Выяснить, как наши сверстники реагируют на слова иностранного происхождения.

3.Выяснить условия развития языка

6.Выявить и систематизировать наиболее распространненые ошибки в использовании русского языка.

Этапы проекта

I. Введение."Путешествие во времени", в которой мы расскажем об истории проникновения иностранных слов в русский язык.

II. "Разбор полетов", в котором мы покажем условия проникновения иностраных слов и способы их приспособления в русском языке.

III. "Хорошо это или плохо?", в которой мы расскажем как другие страны заботятся о своих языках и как русские "любят" свой язык.

IV. "Луч света в темном царстве", в котором мы выражаем надежду на то, что все будет хорошо.

Использованные методы:

Теоретические: поиск, анализ, синтез информации о культуре, происхождении языка найденной в литературе и интернете.

Практические: опрос, компьютерное моделирование.


Этап I. Введение. "Путешествие во времени"


"Восприятие чужих слов, а особливо без надобности, есть не обогащение, а порча языка". А Сумароков



Петр 1


Немного от авторов: размышляя о данной проблемы, мы решили, что для более приятного и интересного восприятия данной темы для читателей, нужно немного пофантазировать. Мы придумали сказку, главным героем которой оказался император Петр Великий. И вот начало нашей сказки:

Петр I лег в свою кровать. Он очень устал. Его посещали странные мысли. Он думал о том, что станет с Российской империей дальше, что он оставит после себя, и надо ли было прорубать окно в Европу.


Утром он проснулся в Кремле, в Царской палате. Петр I был очень удивлен. Вокруг него все было очень странным, каким-то «неживым», будто здесь никто не живет. Он решил осмотреться. Петр I вышел из покоев, он пошел прямо по коридору. Вдруг он услышал голоса, к нему приближались люди, они говорили:

Царская палата


- «Давай после экскурсии займемся шопингом», - сказала одна девушка.


-«Окей, я согласна»,- сказала другая.


Петр I был поражен, некоторые слова он не понимал (окей, шопинг). Когда группа людей прошла, он решил выйти из здания. Позже, на улице, он увидел, что толпы людей ходят по улице, вокруг много непонятного транспорта и зданий, не прекращающийся шум, люди одеты в непонятные одежды, говорят на непонятном языке. К нему подошли два молодых человека:


-« Вы наверное аниматор, мы с вами сфоткаемся », - сказали молодые люди и достали странный аппарат.


«Опять эти непонятные слова!» - подумал Петр I. После этого на мгновение он ослеп.


Он побежал от них в сторону, на долю секунду уже подумал, что ослеп навсегда, но тут он открыл глаза и понял, что видит. Но он все равно бежал без оглядки. Он не узнавал ничего вокруг, он уже задыхался, и ему пришлось остановиться. Отдышавшись, он решил обдумать все то, что он увидел. Анализируя данную ситуацию, он пытался вспомнить события вчерашнего вечера…


Все было как обычно, он приехал в Москву, чтобы уладить политические дела, уже был поздний вечер, и он вернулся в Царскую палату в Кремле. По пути он думал о будущем своей страны, о том, что ее ожидает дальше, что будет с людьми, какой след оставит его правление, что станет с образованием, с самим русский языком, он просто рассуждал о будущем, ему было интересно это. Он хотел очутиться в будущем, чтобы знать, что нужно людям его страны, чем он может помочь, чтобы быть верным и правильным императором. И тут он понял, что находится в будущем. Он решил, что ему нужно посетить Московский государственный университет, ведь именно там находятся нужные ему сейчас люди, которые обязательно помогут ему.


Пока он бежал, он изучал жизнь людей, одежду, поведение людей. Больше всего его поразила речь людей. Было ощущение, что русские люди говорят совершенно на разных языках. Одни говорили так, что их было приятно слушать. Другие, в основном подростки, использовали в своей речи странные слова, смысл которых был не понятен Петру I.


Он пришел в МГУ и нашел там профессора гуманитарных наук. Петр спросил, почему русские люди говорят так по-разному. Профессор сказал странное слово «интервенция». До следующего дня профессор и император ломали голову над тем, как императору попасть обратно домой.


Они ничего не могли придумать, ведь не было способов, которые бы перемещали людей во времени. Следующие дни они сидели в библиотеке и изучали книги, энциклопедии, справочники, и оказалось, что слово «интервенция» имеет несколько различных значений, и одно из них – это влияние одного государства на другое в политической, экономической жизни, а также в культуре, в традициях, в языке.


И тут, Петр I задумался, ведь именно он «прорубил окно в Европу», неужели все началось именно с него?! Он очень сильно испугался, ведь ему не нравился тот язык, на котором говорили люди в будущем.


«Наш могучий, великий, красивый русский язык и так великолепен, ему не нужны заимствования из других стран!» - воскликнул Петр I.


Петр I понял, что особенно быстро американские и английские слова начали пополнять русский язык в 90-х годах XX века, когда шло бурное развитие страны. Профессор решил начать разбираться в этом вопросе с самого начала.

В русском языке выделяются разнообразные периоды проникновения элементов из других языков. Был, скажем, в истории русского языка период интенсивного проникновения элементов французского языка, в более раннюю эпоху — интенсивного проникновения элементов немецкого, а еще раньше — интенсивного проникновения элементов польского.

Заимствования в древнерусском языке из германского

Заимствования из греческого

Заимствования из восточных языков

Заимствования из польского

Zaim12.jpg

Заимствования при Петре I

Заимствования в XVIII—XIX веках

Заимствования в XX—XXI веках

Немного от авторов: итак, мы доказали, что заимствования из других языков происходили всегда, во все периоды развития нашей страны, и это всегда оказывало на русский язык огромное влияние. Но в большей степени заимствования начались после правления Петра Великого, ведь именно он "открыл окно в Европу". Представители государственной власти, представители церкви всегда были неравнодушны к интервенции языка. Не равнодушны они и сегодня. Предлагаем некоторые из их высказываний.


Парламентарии о борьбе за чистоту русского языка


Этап II."Разбор полетов".


"Русский язык мы портим. Употребляем иностранные слова без необходимости. И употребляем их неправильно. Зачем говорить «дефекты», когда можно сказать пробелы, недостатки, недочёты? Не пора ли объявить войну употреблению иностранных слов без особой на то надобности?". В. И. Ленин


Немного от авторов: Сегодня слова иностранного происхождения используются во всех сферах жизни, мы у них в плену! Они подстерегают нас везде: дома, на улицах, в магазинах, в школе... Наибольшее влияния оказывают слова родом из английского языка, так называемые англицизмы.

Что же такое англицизмы?

Англицизмы – это слова или обороты речи в каком-либо языке, заимствованные из английского языка или созданные по образцу английского слова или выражения.

Клавиатура

Как же появляются англицизмы в «чужом» языке?

1. Появление новой терминологии. С развитием жизни и условий жизни людей появляется масса новый слов, которые помогают отличить одно понятие от другого. В последнее время именно иностранные слова образуют новые понятия. Например: термин(от латинского граница), этимология (от греченского истина), мода (от французского мера).

2. Отсутствие соответствующего наименования. В 15% от всех случаев заимствование происходит из-за того, что в русском языке нет соответствующих названий, к таким заимствованиям относятся: детектор, топ-модель, brand name, виртуальный, инвестор.

3. Дань моде. Молодежь, используя англицизмы в своей речи, считаю это модным и современным, но мы считаем наоборот. В наше время модно не заимствовать слова, а говорить на родном русском языке.

4. Необходимость выразить с помощью англицизма многозначные описательные обороты. В нашей речи возникают моменты, когда мы просто не можем выразить все свои мысли с помощью русских слов, ичаще всего, люди именно поэтому используют в своей речи слова иностранного проихождения.

Чипсы


Хот-дог

Какими способами образуются англицизмы?

1. Прямые заимствования (уик-энд, мани, фастфуд)

2. Гибриды (бёздник, спикать)

3. Калька (компьютер, сейф, спикер, мюзикл)

4. Экзотизмы (чипсы, хот-дог, чизбургер)

5. Композиты (секонд-хенд, видео-салон)

6. Иноязычные вкрапления (о’кей, вау)


Для английских слов характерно:

• Наличие сочетаний букв тч, дж: матч, скетч, менеджер, имидж, джаз;

• Наличие сочетаний ва-, ви-, ве-: ватт, вист, виски, вельбот;

• Наличие конечных сочетаний -инг, -мен, -ер: митинг, брифинг, рейтинг, бизнесмен, супермен.

Где мы можем встретить англицизмы?

В последнее время, популярность англицизмов возросла, именно поэтому слова иностранного происхождения заполоняют вывески на улицах, названия магазинов и пр.

Sela

Названия многих видов спорта также имеют иностранного происхождение:

Сноуборд, боулинг,скейтборд,дайвинг, волейбол, фитнес.

Сноуборд

Возрастание числа пользователей Интернета привело к распространению компьютерной лексики:

Диск, курсор, флешка, монитор, клавиатура.

Флешка



На телевидении: 1. ТВ – программа «Новости Сургута»: «реконструктуризация» употреблялась – 11 раз; «лизинг» –9 раз; черный брокер – 5 раз; инвойс (счет – фактура) – 7 раз; бюджетный дефицит и профицит – 8 раз; серый импорт – 4 раза; таможенный брокер – 3 раза; секвестр – 3 раза.


2. ТВ - программа «Новости» на НТВ: риэлторский, риэлтор – 8 раз; офшорная льгота, офшорный налог, офшорная компания – 8 раз; форсмажорный, – 5 раз; форс – мажор –3 раза; контакт – 6 раз; дилемма –11 раз; кульбит -4 раза; диапазон – 14 раз; дистрибьютор – 7 раз; либерализация –12 раз.


Вы сами можете увидеть, какие ошибки делают в новостях:

http://www.youtube.com/watch?v=hIdwLD3N5xw


http://www.youtube.com/watch?v=ugxP8Do2OpI


А вот как должны звучать репортажи: http://tvkultura.ru/video/show/brand_id/42065/video_id/336154


Петр I был очень удивлен, что сейчас в русском языке так много иностранных слов, он не знал, стоит этому радоваться или наоборот, начинать беспокоиться. Он долго думал над этим вопросом и решил, что без англицизмов в современном мире ничего не получится, но нужно во всем знать меру. Если человек употребляет слова иностранного происхождения, он должен знать их значения, а не пользоваться ими просто так, следуя моде.

Для того, чтобы узнать, как наши сверстники относятся к словам иностранного происхождения, и как часто они используют их в своей речи, мы провели анкетирование.

Анкета

Исходя из результатов опроса, можно сделать вывод, что данные слова часто используются в речи, и почти все опрошенные неоднократно слышали их. Но многие не имеют четкого представления о том, что означают те или иные слова и как правильно их употреблять. Больше всего затруднений у всех возрастов вызвали слова, связанные со спецификой профессиональной деятельности (Н-р: колумнист -журналистика). Девятиклассники не знают значение слов, связанных с общественно- политической жизнью (дефолт, перманентный), в отличие от взрослых, но зато чаще употребляют слова, связанные с компьютерными технологиями. Взрослое поколение в своем лексиконе чаще употребляет слова, которые употребляются в СМИ (шоу, кастинг, респектабельный, бестселлер), и слова, прочно устоявшиеся в русском языке (волейбол, форвард). Также исследование показало, что учителя знают значения практически всех слов. Это говорит о том , что современный учитель идет в ногу со временем и постоянно пополняет свой словарный запас.

Что касается наших сверстников: 65% подростков положительно относятся к англицизмам, 25% отрицательно, 10% к заимствованию относятся равнодушно.

Диаграмма


Конкурс картинок и плакатов
"За чистоту русского языка"


Этап III. "Хорошо это или плохо?"

"Не нужно пытаться изменить всю свою жизнь, достаточно лишь изменить своё отношение ..." Ральф Уолдо Эмерсон

Почему обеспокоены наплывом англизмов многие страны, в том числе и Россия?

1. Вместе с проникновением англизмов и американизмов на национальную языковую почву падают зерна чужой культуры.

2. «Прижившиеся» англоамериканизмы могут заглушить или заметно ослабить традиционные языковые формы и средства выражения, а значит – привести к лингвистической асимметрии и нарушить культурно- языковую преемственность в развитии данного общества.

3. В некоторых странах уже введены законы, защищающие чистоту языка.

-Франция


-Германия


-Польша


Кто же в ответе за чистоту языка?

Государство-Человек-Общество



Прежде всего следить за чистотой языка должен сам человек, ведь если он не будет этого делать, то не общество, не государство не смогут предотвратить загрязнение языка.


Этап IV "Луч света в темном царстве"

"Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас.". И. С. Тургенева

Таким образом, мы можем сделать вывод, что заимствование в разумных количествах - это нормально. Язык не может быть статичным,он развиваться. Но заимствовать надо те слова, синонимов которых нет в русском языке.К сожалению, это не единственная проблема. Еще одна проблема - это неправильное и неграмотное использование русского языка. Результаты ЕГЭ по русскому языку за 2011-2012 гг, позволяют сделать вывод, что школьники с каждым годом допускают все больше ошибок. Если в 2011 году ЕГЭ по русскому языку сдавало 760618 человек, из них 2,2% не сдали экзамен, то в 2012 году ЕГЭ сдавало 827529, из них 4,1% не сдали. Количество не сдавших ЕГЭ увеличилось.

В нашей речи, мы сами того не замечая, употребляем очень много англицизмов. Сегодня стало привычным говорить "хеллоу", "ссори", "ок", "лайкни" и т.д. Молодежный жаргон заполняет пустоты в образовании: по подсчетам специалистов в области молодежного сленга, в речи тинейджеров употребляется до 30% англицизмов (в чистом виде или адаптированных применительно к русской морфологии). Также много англицизмов встречается в современной музыке.

Мы считаем, чистота русского языка - забота каждого из нас!

Но тем не менее, без поддержки властных структур эту проблему не решить.По примеру других стран,Россия может издать законы о защите русского языка. На наш взгляд,должна быть введена жесткая цензура на использование слов иностранного происхождения в средствах массовой информации. Ведь известно, как трепетно в России относятся к тому, о чем говорится в газетах, интернете, на телевидении и т.д.

Проблема состоит в том , что мы не сможем повлиять на молодежь. Но мы можем помочь им, проводя какие-то красочные, яркие, привлекающие внимания проекты. Акции в пользу защиты языка. Классные часы в школе. Участие в спектаклях и сценках. Но все должно происходить только на "чистом" русском языке. Это очень важно. Потому что именно молодежь очень часто использует иностранные слова. Более взрослые люди используют не так много таких слов, а некоторые не употребляют их вообще, не зная об их существовании.

Молодежь - это будущее страны! А страна должна развиваться правильно. Лишь грамотные, умные люди смогут правильно руководить страной. только в таком случае Россия добьется успехов!


С 11 марта 2004 года каждый год проводится тотальный диктант. Идея добровольного диктанта для всех желающих родилась в студенческом клубе гуманитарного факультета НГУ «Глум-клуб».Тотальный диктант на гуманитарном факультете НГУ проходил ежегодно в течение пяти лет и собирал в среднем по 200 человек.

Это было очень простое мероприятие — школьный диктант в чистом виде — люди пришли, написали, узнали оценки. Текст диктанта выбирался из русской классики (например, из «Войны и мира» Л.Н. Толстого, «Невского проспекта» Н.В. Гоголя, повести В. Быкова «Сотников»). Диктовали преподаватели гуманитарного факультета - Сергей Петрович Куликов, Наталья Николаевна Соболевская, Ольга Георгиевна Щеглова.

В 2009 году организаторы пригласили читать диктант певца и перформансиста Псоя Короленко. Пришло 600 человек вместо 200, в три раза больше. Нудная школьная процедура превратилась в увлекательное шоу. Это стало поворотным моментом в истории Тотального диктанта. Энтузиасты из Самары, Екатеринбурга, Иркутска и других городов заявили о желании присоединиться к акции. Для того чтобы обеспечить равные условия участникам из разных городов, Оргкомитет Тотального диктанта сформулировал принципы единства времени, текста, порядка проведения и критериев проверки.

Тотальный диктант-2011 прошел в 13 городах, в нем приняли участие 4785 человек, еще 500 посмотрели онлайн-трансляцию. Автором текста Тотального диктанта-2011 стал писатель Дмитрий Быков.

Тотальный диктант-2012 охватил 89 городов в 11 странах, число участников достигло 14217 человек, еще 11000 посмотрели онлайн-трансляцию. Текст специально для акции написал Захар Прилепин.

Если раньше начитанность и навык грамотного письма были связаны с понятием «высокого», «элитного», «уважаемого», то теперь потребительская культура изменила ориентиры: «культурность» и, в частности, грамотность стали принадлежностью образа «неудачника», «зануды» и связаны в представлении молодежи со скукой и школьной «обязаловкой», в частности, с пресловутой формой диктанта.

Тотальный диктант призван разрушить этот стереотип и распространить моду на грамотность. Мы хотим показать, что писать грамотно - круче, чем неграмотно. Что умение правильно расставить запятые - обязательный признак по-настоящему успешного, уверенного в себе человека. В 2013 г. диктант написали в 180 городах, 50 из которых находятся за рубежом. Акция впервые охватила все шесть континентов, в том числе Антарктиду, где диктант писали сотрудники круглогодичной станции «Прогресс». Количество участников Тотального диктанта достигло 32 280 человек. Автором текста диктанта была прозаик Дина Рубина. Текст «Опасности райских кущей» был посвящен Интернету.

В ХМАО-Югре площадками для проведения диктанта выступили Югорский государственный университет (г. Ханты-Мансийск), Нижневартовский государственный университет, МБОУ СОШ № 32 (г. Радужный).

В Сургуте Тотальный диктант состоялся впервые. Официальным представителем акции выступила Централизованная библиотечная система, организовавшая площадки в Центральной городской библиотеке им. А. С. Пушкина, МБОУ СОШ № 32, гимназия «Лаборатория Салахова», гимназия № 3 им. Фармана Салманова.

Самому юному участнику акции 11 лет, самому старшему – 72 года. Всего в Сургуте на проверку было сдано 286 работ. Наибольшие сложности у участников диктанта вызвало написание таких слов как «наперсник», «беспрецедентный», «коммунизм» и «чересчур». Ожидаемые трудности вызвало и соблюдение авторской пунктуации. Всего лишь один участник из сургута получил "пятерку" за дикатант, четверку – 8 участников.

Руководитель проекта Ольга Ребковец (г.Новосибирск), так прокомментировала результаты Тотального диктанта: «1-2% пятерок – это традиционное соотношение для Тотального диктанта. Наша акция не является всеобщим экзаменом и не дает объективный срез грамотности. Тотальный диктант – это, скорее, интеллектуальная игра с довольно сложными заданиями. Поэтому ни двоек, ни тем более троек на Тотальном диктанте не нужно стыдиться – это совсем другие оценки, чем те, к которым мы все привыкли в школе, а оценка «отлично» демонстрирует профессиональный уровень владения языком». Предлагаем ознакомиться с текстом тотального диктанта этого года http://totaldict.ru/texts/2013-1/

Мы создали словарь молодежного сленга: Словарь сленга

Прикладное значение проекта:

1. Проект подготовлен для представления на конкурсе проектов.

2. Проект предназначен для пополнения коллекции школьных ЦОР музея школы МБОУ СОШ №1.

3. Проект представлен 30.04.13 на школьной конференции.

Использованная литература:

Интернет-источники:

1.http://ru.wikipedia.org/wiki/%C7%E0%E8%EC%F1%F2%E2%EE%E2%E0%ED%E8%FF_%E2_%F0%F3%F1%F1%EA%EE%EC_%FF%E7%FB%EA%E5 - История заимствования.

2.http://vz.ru/culture/2013/1/24/616954.html - Деловая газета "Взгляд"

3.http://regions.ru/news/2443008/ - Парламентарии о борьбе за чистоту русского языка.

4.http://finam.info/news/gosduma-moget-zapretit-upotreblyat-anglitsizmi/ - Новости дня. Мнения ГосДумы о заимствованиях.

5.http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%97%D0%B0%D0%B8%D0%BC%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%B2_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5 - Словарь заимствованных слов.

Библиографические источники:

1.Семёнова М. Ю. Словарь англицизмов. — Ростов-на-Дону.:Папирус, 2003.-195 с.

2.Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца ХХ столетия/Под ред. Г.Н. Скляревской.-М.:Астрель, 2005.-944 с.

3.Крысин Л. П. Русское слово, своё и чужое.-М.:Языки славянской культуры, 2004.

4.Груницкая Т.В. Англицизмы в современном русском языке // Русский язык и литература. - 1998. - №4,5.

5.Махов Д. С. Заимствования в русском языке.-М.:Просвещение, 2003.-246 с.